1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen

Hmmm

Dieses Thema im Forum "Kaffeeklatsch" wurde erstellt von Gitta, 2. September 2012.

  1. Gitta

    Gitta Aktives Mitglied

    Registriert seit:
    16. Juni 2003
    Beiträge:
    3.476
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    Bärlin :-)
    Hi Ihrs,
    ich kann das nicht übersetzen,weil
    ich die Sprache nicht gelernt habe.
    Kann mir das eine(r) liebe(r) User
    das übersetzen
    Fragegrüße
    Gitta

    sans doute une erreur de notre part
    vous avez la possibilité de me réexpèdié le lot
     
  2. Ruth

    Ruth Bekanntes Mitglied

    Registriert seit:
    12. April 2004
    Beiträge:
    9.195
    Zustimmungen:
    87
    Ort:
    württemberg
    hallo, gitta!

    mal "ohne gewähr" - ich denke, es heisst ungefähr:

    "Ohne Zweifel ein Fehler unsererseits,
    Sie haben /Ihr habt die Möglichkeit, mir das Teil/den Posten nachzuschicken".

    liebe grüsse,
    ruth
     
  3. kukana

    kukana Moderatorin

    Registriert seit:
    30. April 2003
    Beiträge:
    10.411
    Zustimmungen:
    233
    Ort:
    Köln
    In welchen Zusammehang hast du das gelesen? Womöglich in einer Mail? Da versuchen Leute z.B. dir weiszumachen du hättest irgendwo zuviel bekommen oder bezahlt und wollen dass du da was zurückschickst, nicht dass da einer deine Kontonummer möchte?
    Benutz mal den google translate.

    Gruß Kuki
     
  4. Gitta

    Gitta Aktives Mitglied

    Registriert seit:
    16. Juni 2003
    Beiträge:
    3.476
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    Bärlin :-)
    Lieben Dank,
    der Text ist genau der,den ich bekam.
    Nun,ich habe eine Retoure-Mail geschrieben
    und gebeten,es mir in deutsch zu schreiben.
    Die Artikelbezeichnung war auch deutsch.:cool:
    Dann gehe ich mal davon aus,das sie es können.
    Noch mal lieben Dank
    Gitta
     
  5. merre

    merre Aktives Mitglied

    Registriert seit:
    30. April 2003
    Beiträge:
    3.890
    Zustimmungen:
    24
    Ort:
    Berlin
    übersetzen

    Hi, ja das heißt ungefähr so, wie Ruth geschrieben hat.
    ...am Ende dann halt auch sowas wie "zurückschicken, weitersenden".
    Und wie kuki geschrieben hat, nix an persönlichen Daten wie Kontonummer, Bankverbindung oder so angeben, nix annehmen was nicht bestellt wurde, im Internet halt auf Rechnung, innerhalb 14 Tage mit Rückgeberecht und immer "Gerichtsstandort Deutschland".
    Gruß "merre"